Tłumaczenia marketingowe

Jak głosi jeden z obiegowych sądów na temat tłumaczenia, wierne tłumaczenia nie są piękne, a piękne nie są wierne. W przypadku większości dziedzin profesjonalne przekłady hołdują przede wszystkim zasadzie wierności, co nie oznacza, że są one pozbawione walorów estetycznych. Z tego trendu niewątpliwie wyłamują się fachowo wykonane tłumaczenia tekstów marketingowych, w których mamy do czynienia z przesunięciem akcentów w stronę komunikatywności i naturalności, czasem kosztem wierności tłumaczenia.
Ponieważ teksty marketingowe pełnią funkcję perswazyjną, bardzo istotną kwestią w przekładzie jest należyte oddanie sensu komunikatu, tak aby jego odbiorca miał identyczne skojarzenia i odczucia jak czytelnik tekstu oryginalnego. Przykładowo, angielskim ekwiwalentem formuły "Zapraszamy do współpracy z naszą firmą" może być zdanie "We look forward to doing business with you". Takie sformułowanie będzie lepszym rozwiązaniem niż wierne przełożenie treści oryginalnej, skutkiem czego otrzymalibyśmy zdanie, które nie zabrzmi naturalnie w języku angielskim: "We invite you to cooperate with our company."

Niepoprawnie dobrane zwroty i konstrukcje tworzą wrażenie obcości tekstu, co może skutkować uszczerbkami wizerunkowymi dla firmy, produktu czy usługi, które mają być skutecznie promowane na rynku docelowym.
Zlecenie nam tłumaczenia tekstu marketingowego to pewność, że tłumaczenie będzie wykonane z należytą starannością, z uwzględnieniem powyższych aspektów. Zespół tłumaczy POZENA wykazuje się dużą kreatywnością, wyczuciem językowym oraz świadomością różnic kulturowych, co jest niezwykle istotne w przypadku tego rodzaju tłumaczeń. Oferujemy również opcjonalną usługę profesjonalnego copywritingu treści polskich i tych w językach obcych. Copywriterzy POZENA dokładają wszelkich starań, by tekst docelowy spełniał wymogi poprawności językowej i stylistycznej, w pełni oddając cele komunikacyjne oryginału. Wykonujemy ekspresowe tłumaczenia tekstów marketingowych, w cenie normalnych tłumaczeń. Ofeta POZENA uwzględnia również tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione).
 
 
 

Najczęściej realizowane tłumaczenia marketingowe i sprzedażowe

  • broszury i katalogi
  • foldery
  • hasła reklamowe
  • historie sukcesu klienta
  • informacje prasowe
  • newslettery
  • oferty
  • prezentacje multimedialne
  • profile firmy
  • publikacje naukowe (książki i artykuły) o tematyce marketingowej
  • reklamy
  • strony internetowe firm
  • ulotki
 

Języki tłumaczeń

Zleceniodawcami tłumaczeń marketingowych są firmy i korporacje reprezentujące różne branże, takie jak motoryzacja, budownictwo, telekomunikacja, informatyka, przemysł spożywczy, turystyka, transport i logistyka. Do najpopularniejszych języków, w których wykonujemy tłumaczenia tekstów marketingowych należą poniższe.