Tłumaczenia słowacki

Profesjonalne tłumaczenia z języka słowackiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na słowacki realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.

Język słowacki
5 (100%) 1 vote

Tłumacz przysięgły języka słowackiego


  • pewność najwyższej jakości
  • szybkie i niezawodne tłumaczenia
  • zaangażowanie native speakerów ze Słowackiego
  • tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
  • tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
  • tłumaczenia niestandardowe
  • tłumaczenia z języka słowackiego na polski i każdy inny język
  • profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
 
 

Podstawowe informacje o języku słowackim

  • Język słowacki jest językiem ojczystym dla ok. 6 mln. ludzi (ok. 0,1% mieszkańców globu) i plasuje się poza pierwszą setką najczęściej stosowanych języków na świecie pod względem liczby rodzimych użytkowników.
  • Slovenčina jest językiem urzędowym w Słowacji, a także w Wojwodinie (jako jeden z języków urzędowych) – autonomicznym okręgu w północnej Serbii. Uznawany jest jako język mniejszości narodowych w Chorwacji, na Węgrzech i Ukrainie.
  • Słowacki należy do grupy języków słowiańskich, a konkretnie do podgrupy zachodniosłowiańskiej. Największe pokrewieństwo wykazuje z językiem czeskim, w mniejszym stopniu z językiem polskim. Najstarszy zabytek piśmiennictwa słowackiego, tzw. Księga Żylińska, datuje się na rok 1493. W XIX w. podjęto szereg działań zmierzających do standaryzacji tego języka, w wyniku których wykształcił się współczesny język słowacki. W 1953 r. przeprowadzono ostatnią reformę ortografii. Alfabet słowacki składa się z aż 46 liter (pod tym względem góruje nad pozostałymi językami europejskimi, które zapisywane są alfabetem łacińskim) i charakteryzuje się dużą liczbą znaków diakrytycznych. Posiada też dwie litery (ľ i ĺ), które nie występują w innych językach indoeuropejskich. Normy języka słowackiego reguluje Słowacka Akademia Nauk.
  • Dialekty języka słowackiego są wzajemnie zrozumiałe (użytkownicy języka słowackiego rozumieją też wiele dialektów czeskich). Uważa się, że język słowacki i język czeski wykazują mniejsze zróżnicowanie niż niektóre odmiany regionalne języka niemieckiego czy też dwa warianty standardowe języka norweskiego.
  • Słowacki należy do języków oficjalnych UE.
 

Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język słowacki

Tłumaczenia księgowe

Tłumaczenia prawne

Tłumaczenia dla branży energetycznej

Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej

Tłumaczenia dokumentów biznesowych

Tłumaczenia materiałów marketingowych

Tłumaczenia umów, pełnomocnictw

Tłumaczenia stron internetowych

Tłumaczenia instrukcji obsługi

Tłumaczenia dokumentów technicznych

Tłumaczenia materiałów ofertowych

Tłumaczenia finansowe

 

Słowniczek polsko-słowacki

Podstawowe słówka i wyrażenia w języku słowackim
  • tak - áno

  • nie - nie

  • proszę - prosím

  • dziękuję - ďakujem

  • przepraszam - prepáčte/prepáč

  • dzień dobry - dobré ráno

  • dobry wieczór - dobrý večer

  • do widzenia - dovidenia/zbohom

  • dobranoc - dobrú noc

  • cześć (powitanie) - ahoj

  • Jak się masz? - Ako sa máš?

  • dobrze - dobre

  • Nazywam się… - Moje meno je…/Volám sa…

  • Nie rozumiem - Nerozumiem

  • Jestem z Polski - Som z Poľska

 

Ciekawostki o języku słowackim

Dobre tłumaczenie z języka słowackiego wymaga zrozumienia historii kraju oraz wielu zaskakujących powiązań kulturowych
  • W porównaniu z czeszczyzną język słowacki ma bardziej rozbudowany system głoskowy – istnieje kilka samogłosek i spółgłosek specyficznych dla słowackiego.
  • Z kolei na poziomie gramatycznym słowacki uznaje się za prostszy język od czeskiego. W języku tym występuje mniejsza liczba końcówek fleksyjnych. Ponadto w słowackim wyróżnia się sześć przypadków rzeczownika (nie ma wołacza), a w czeskim siedem.
  • W słowackim, podobnie jak w języku czeskim, występują trudne do wymówienia (nawet dla Polaków) zbitki spółgłoskowe. Szczególną trudność mogą nastręczać złożenia z wyrazem štvrť (pol. ćwierć), takie jak: štvrťstrana (pol. ćwierć strony) czy štvrťhrsť (pol. ćwierć garści).
  • Słowacki jest czasem określany mianem „słowiańskiego esperanto” ze względu na fakt, że język ten jest dobrze rozumiany przez użytkowników innych języków słowiańskich.
  • Za jedno z najdłuższych słów w języku słowackim uważa się 34-literowy przymiotnik najneskomercionali¬zovávateľnejšieho, który oznacza „najbardziej niemożliwy do skomercjalizowania”.
 

Pułapki językowe w tłumaczeniu ze słowackiego na polski

Słowa, które brzmią podobnie w obu językach, ale posiadają odmienne znaczenie
Słowo słowackieMylące słowo polskiePrawidłowe tłumaczenie słowa słowackiegoPrawidłowe tłumaczenie słowa polskiego
báseňbasenwierszbazén
burzaburzagiełdabúrka
bytbytmieszkanieexistencia
drogadroganarkotykcesta
láskalaskamiłośćpalica
palecpaleckciukprst
pijakpijakbibułaopilec
sklepskleppiwnicapredajňa
stopastopaślad (stopy)chodidlo
sukňasukniaspódnicašaty