Tłumaczenia słowacki
Profesjonalne tłumaczenia z języka słowackiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na słowacki realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.
Tłumacz przysięgły języka słowackiego
- pewność najwyższej jakości
- szybkie i niezawodne tłumaczenia
- zaangażowanie native speakerów ze Słowackiego
- tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
- tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
- tłumaczenia niestandardowe
- tłumaczenia z języka słowackiego na polski i każdy inny język
- profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
Tłumaczenia słowacki - cennik
Tłumaczenia pisemne słowacki | Zwykłe | Ekspresowe | Przysięgłe | Specjalistyczne |
---|---|---|---|---|
cena
za stronę urzędową = | ||||
z języka słowackiego na język polski | w cenie tłumaczenia zwykłego | indywidualny koszt projektu | ||
z języka polskiego na język słowacki | ||||
z języka słowackiego na inny język obcy | ||||
z innego języka obcego na język słowacki | ||||
weryfikacja tłumaczenia przez native speakera | cena od +50% stawki podstawowej | |||
obróbka graficzna skomplikowanych elementów |
Tłumaczenia ustne słowacki | Konsekutywne | Symultaniczne | Przysięgłe |
---|---|---|---|
cena za |
|||
z języka słowackiego na język polski | |||
z języka polskiego na język słowacki | |||
z języka słowackiego na inny język obcy | |||
z innego języka obcego na język słowacki |
Profesjonalne usługi językowe POZENA w języku słowackim
Podstawowe informacje o języku słowackim
- Język słowacki jest językiem ojczystym dla ok. 6 mln. ludzi (ok. 0,1% mieszkańców globu) i plasuje się poza pierwszą setką najczęściej stosowanych języków na świecie pod względem liczby rodzimych użytkowników.
- Slovenčina jest językiem urzędowym w Słowacji, a także w Wojwodinie (jako jeden z języków urzędowych) – autonomicznym okręgu w północnej Serbii. Uznawany jest jako język mniejszości narodowych w Chorwacji, na Węgrzech i Ukrainie.
- Słowacki należy do grupy języków słowiańskich, a konkretnie do podgrupy zachodniosłowiańskiej. Największe pokrewieństwo wykazuje z językiem czeskim, w mniejszym stopniu z językiem polskim. Najstarszy zabytek piśmiennictwa słowackiego, tzw. Księga Żylińska, datuje się na rok 1493. W XIX w. podjęto szereg działań zmierzających do standaryzacji tego języka, w wyniku których wykształcił się współczesny język słowacki. W 1953 r. przeprowadzono ostatnią reformę ortografii. Alfabet słowacki składa się z aż 46 liter (pod tym względem góruje nad pozostałymi językami europejskimi, które zapisywane są alfabetem łacińskim) i charakteryzuje się dużą liczbą znaków diakrytycznych. Posiada też dwie litery (ľ i ĺ), które nie występują w innych językach indoeuropejskich. Normy języka słowackiego reguluje Słowacka Akademia Nauk.
- Dialekty języka słowackiego są wzajemnie zrozumiałe (użytkownicy języka słowackiego rozumieją też wiele dialektów czeskich). Uważa się, że język słowacki i język czeski wykazują mniejsze zróżnicowanie niż niektóre odmiany regionalne języka niemieckiego czy też dwa warianty standardowe języka norweskiego.
- Słowacki należy do języków oficjalnych UE.
Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język słowacki
Tłumaczenia księgowe
Tłumaczenia prawne
Tłumaczenia dla branży energetycznej
Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej
Tłumaczenia dokumentów biznesowych
Tłumaczenia materiałów marketingowych
Tłumaczenia umów, pełnomocnictw
Tłumaczenia instrukcji obsługi
Tłumaczenia dokumentów technicznych
Tłumaczenia materiałów ofertowych
Tłumaczenia finansowe
Słowniczek polsko-słowacki
Podstawowe słówka i wyrażenia w języku słowackim
tak - áno
nie - nie
proszę - prosím
dziękuję - ďakujem
przepraszam - prepáčte/prepáč
dzień dobry - dobré ráno
dobry wieczór - dobrý večer
do widzenia - dovidenia/zbohom
dobranoc - dobrú noc
cześć (powitanie) - ahoj
Jak się masz? - Ako sa máš?
dobrze - dobre
Nazywam się… - Moje meno je…/Volám sa…
Nie rozumiem - Nerozumiem
Jestem z Polski - Som z Poľska
Ciekawostki o języku słowackim
Dobre tłumaczenie z języka słowackiego wymaga zrozumienia historii kraju oraz wielu zaskakujących powiązań kulturowych
- W porównaniu z czeszczyzną język słowacki ma bardziej rozbudowany system głoskowy – istnieje kilka samogłosek i spółgłosek specyficznych dla słowackiego.
- Z kolei na poziomie gramatycznym słowacki uznaje się za prostszy język od czeskiego. W języku tym występuje mniejsza liczba końcówek fleksyjnych. Ponadto w słowackim wyróżnia się sześć przypadków rzeczownika (nie ma wołacza), a w czeskim siedem.
- W słowackim, podobnie jak w języku czeskim, występują trudne do wymówienia (nawet dla Polaków) zbitki spółgłoskowe. Szczególną trudność mogą nastręczać złożenia z wyrazem štvrť (pol. ćwierć), takie jak: štvrťstrana (pol. ćwierć strony) czy štvrťhrsť (pol. ćwierć garści).
- Słowacki jest czasem określany mianem „słowiańskiego esperanto” ze względu na fakt, że język ten jest dobrze rozumiany przez użytkowników innych języków słowiańskich.
- Za jedno z najdłuższych słów w języku słowackim uważa się 34-literowy przymiotnik najneskomercionali¬zovávateľnejšieho, który oznacza „najbardziej niemożliwy do skomercjalizowania”.
Pułapki językowe w tłumaczeniu ze słowackiego na polski
Słowa, które brzmią podobnie w obu językach, ale posiadają odmienne znaczenie
Słowo słowackie | Mylące słowo polskie | Prawidłowe tłumaczenie słowa słowackiego | Prawidłowe tłumaczenie słowa polskiego |
---|---|---|---|
báseň | basen | wiersz | bazén |
burza | burza | giełda | búrka |
byt | byt | mieszkanie | existencia |
droga | droga | narkotyk | cesta |
láska | laska | miłość | palica |
palec | palec | kciuk | prst |
pijak | pijak | bibuła | opilec |
sklep | sklep | piwnica | predajňa |
stopa | stopa | ślad (stopy) | chodidlo |
sukňa | suknia | spódnica | šaty |