Tłumaczenia z języka niderlandzkiego

Profesjonalne tłumaczenia z języka niderlandzkiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na niderlandzki realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.

Tłumaczenia w POZENA


  • pewność najwyższej jakości
  • szybkie i niezawodne tłumaczenia
  • zaangażowanie native speakerów z Holandii, Belgii
  • tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
  • tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
  • tłumaczenia niestandardowe
  • tłumaczenia z języka niderlandzkiego na polski i każdy inny język
  • profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
 
 

Podstawowe informacje o języku niderlandzkim

  • Język niderlandzki jest językiem ojczystym dla 23 mln. mieszkańców globu i znajduje się na 56. miejscu na świecie pod względem liczby rodzimych użytkowników.
  • Nederlands jest językiem urzędowym w Holandii, Belgii (w części flamandzkiej oraz w Brukseli) i w Surinamie. Ten sam status posiada również na terytoriach zależnych Holandii znajdujących się na Karaibach (Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius i Sint Maarten).
  • Niderlandzki należy do grupy języków germańskich. Największy wpływ na jego ukształtowanie się wywarły plemiona Franków, Fryzów i Sasów. Za najstarszy zachowany dokument w języku staroholenderskim uważa się tekst przyrzeczenia chrzcielnego (Utrechtse doopgelofte). W wersji pisanej współczesny nederlands wykazuje pewną zbieżność z niemieckim i - w mniejszym stopniu - z angielskim. Jednak w warstwie fonetycznej holenderski zdecydowanie różni się od obu tych języków.
  • Wyróżnia się trzy zasadnicze odmiany języka niderlandzkiego: północnoniderlandzką (Noord-Nederlands), belgijską (Belgisch-Nederlands) oraz surinamską (Surinaams-Nederlands). W słowniku języka niderlandzkiego występuje ponad 500 słów swoistych dla tego ostatniego wariantu. Z XVII-wiecznych dialektów języka holenderskiego powstał język afrikaans, którym posługuje się część mieszkańców RPA i Namibii.
  • Normy dotyczące języka niderlandzkiego reguluje powołana w 1980 r. Unia Języka Niderlandzkiego z siedzibą w Hadze.
  • Niderlandzki należy do języków oficjalnych UE oraz dwóch międzynarodowych organizacji: CARICOM-u (Karaibskiej Wspólnoty i Wspólnego Rynku) oraz Unii Narodów Południowoamerykańskich.
 

Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język niderlandzki

Tłumaczenia księgowe

Tłumaczenia prawne

Tłumaczenia dla branży energetycznej

Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej

Tłumaczenia dokumentów biznesowych

Tłumaczenia materiałów marketingowych

Tłumaczenia umów, pełnomocnictw

Tłumaczenia stron internetowych

Tłumaczenia instrukcji obsługi

Tłumaczenia dokumentów technicznych

Tłumaczenia materiałów ofertowych

Tłumaczenia finansowe

 

Słowniczek polsko-niderlandzki

Podstawowe słówka i wyrażenia w języku niderlandzkim
  • tak - ja

  • nie - nee

  • proszę - alstublieft

  • dziękuję - dank u wel

  • przepraszam - sorry/pardon

  • dzień dobry - goedemorgen/goedemiddag

  • dobry wieczór - goedenavond

  • do widzenia - tot ziens

  • dobranoc - goedenacht/welterusten

  • cześć (powitanie) - hoi

  • Jak się masz? - Hoe gaat het?

  • dobrze - goed

  • Nazywam się… - Mijn naam is...

  • Nie rozumiem - Ik begrijp het niet

  • Jestem z Polski - Ik kom uit Polen

 

Ciekawostki o języku niderlandzkim

Dobre tłumaczenie z języka niderlandzkiego wymaga zrozumienia historii kraju oraz wielu zaskakujących powiązań kulturowych
  • W potocznym rozumieniu nazwy tego języka (holenderski i niderlandzki) stosowane są wymiennie. Należy jednak pamiętać, że oficjalną nazwą jest niderlandzki. W Holandii nederlands jest określany jako holenderski, natomiast w Belgii jako flamandzki.
  • Z języka niderlandzkiego wywodzi się szereg terminów związanych z żeglugą, które funkcjonują w wielu językach europejskich. Do przykładów takich zapożyczeń w języku polskim należą: jacht, kil, wachta oraz maszt.
  • Cechą charakterystyczną języka niderlandzkiego jest występowanie trudnych do wymówienia zbitek spółgłoskowych. Przykładem trudnego do wymówienia słowa jest wyraz schlechtstchrijvend, który znaczy „najgorzej piszący”.
  • Niewątpliwie do trudnych słów należy też najdłuższy wyraz w języku niderlandzkim – składający się z 53 liter rzeczownik kindercarnavalsoptocht-voorbereidingswerkzaamhedenplan, który oznacza „plan działań przygotowujących procesję w ramach karnawału dziecięcego”!
  • Niderlandzki obfituje w zabawne powiedzenia oraz przysłowia. Dobrym przykładem jest powiedzenie hij heeft een baard een z’n keel (dosłownie „on ma brodę w gardle”), które odnosi się do młodego chłopaka przechodzącego mutację.
 

Pułapki językowe w tłumaczeniu z niderlandzkiego na polski

Słowa, które brzmią podobnie w obu językach, ale posiadają odmienne znaczenie
Słowo niderlandzkieMylące słowo polskiePrawidłowe tłumaczenie słowa niderlandzkiegoPrawidłowe tłumaczenie słowa polskiego
brakbrakpółsłonygebrek
bubbelbubelbańkaprul
domdomgłupi, katedrahuis
graadgradstopieńhagel
jajatakik
kraaikrajwronaland
listlistpodstępbrief
mapmapafolderkaart
panpanpatelniamijnheer
taktakgałąźja