Tłumaczenia irlandzki

Profesjonalne tłumaczenia z języka irlandzkiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na irlandzki realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.

Język irlandzki
5 (100%) 1 vote

Tłumacz przysięgły języka irlandzkiego


  • pewność najwyższej jakości
  • szybko i niezawodnie
  • zaangażowanie native speakerów z Irlandii
  • tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
  • tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
  • tłumaczenia niestandardowe
  • tłumaczenia z języka irlandzkiego na polski i każdy inny język
  • profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
 
 

Podstawowe informacje o języku irlandzkim

  • Językiem irlandzkim jako ojczystym posługuje się zaledwie 140 tys. ludzi. Znajomością irlandzkiego jako drugiego języka legitymuje się ok. 1 mln. Irlandczyków.
  • Gaeilge jest obok angielskiego językiem urzędowym w Irlandii. Ponadto posiada status języka mniejszości w Irlandii Północnej.
  • Irlandzki należy do grupy goidelskiej języków celtyckich, które wchodzą w skład rodziny indoeuropejskiej. Uznawany jest za jeden z najstarszych języków na kontynencie europejskim. Najstarszy zachowany zabytek piśmiennictwa irlandzkiego (Amra Choluim Chille) pochodzi z końca VI w. n.e. Choć irlandzki był zwalczany przez kilka stuleci przez okupantów angielskich, niemal do połowy XIX w. stanowił język większości mieszkańców „zielonej wyspy”. Jednak pod koniec XIX w. gaeilge był zagrożony wymarciem. Po odzyskaniu przez Irlandię niepodległości w 1922 r. podjęto szereg działań zmierzających do rewitalizacji tego języka (m.in. wprowadzono nauczanie irlandzkiego do szkół).
  • Współcześnie język irlandzki jest stosowany głównie w zachodnich i częściowo w południowych regionach Republiki Irlandii. Obszary, na których pielęgnuje się znajomość języka i kultury irlandzkiej określa się mianem Gaeltachtaí (w liczbie pojedycznej Gaeltacht). Wyróżnia się trzy zasadnicze dialekty: munsterski, ulsterski i Connacht. Występują pomiędzy nimi dość znaczące różnice leksykalne, składniowe oraz morfologiczne. Instytucją odpowiedzialną za promocję irlandzkiego jest Instytut Irlandzki (Foras na Gaeilge) z siedzibami w Dublinie i Belfaście.
  • Irlandzki jest jednym z języków oficjalnych UE.
 

Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język irlandzki

Tłumaczenia księgowe

Tłumaczenia prawne

Tłumaczenia dla branży energetycznej

Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej

Tłumaczenia dokumentów biznesowych

Tłumaczenia materiałów marketingowych

Tłumaczenia umów, pełnomocnictw

Tłumaczenia stron internetowych

Tłumaczenia instrukcji obsługi

Tłumaczenia dokumentów technicznych

Tłumaczenia materiałów ofertowych

Tłumaczenia finansowe

 
 

Ciekawostki o języku irlandzkim

Dobre tłumaczenie z języka irlandzkiego wymaga zrozumienia historii kraju oraz wielu zaskakujących powiązań kulturowych
  • Cechą charakterystyczną gramatyki irlandzkiej jest mutacja początkowych elementów wyrazów (wymieniane są spółgłoski na początku słów). Zjawisko to występuje np. w przypadku, gdy przed rzeczownikiem stosuje się zaimek dzierżawczy: a chosa (pol. jego nogi), a cosa (jej nogi) i a gcosa (ich nogi).
  • W irlandzkim, podobnie jak w innych językach celtyckich, obowiązuje szyk zdaniowy orzeczenie-podmiot-dopełnienie. Przykładem tego jest zdanie Labhraíonn Seán Gaeilge (pol. Sean mówi po irlandzku, w dosłownym tłumaczeniu Mówi Sean irlandzki).
  • W języku irlandzkim nie ma odpowiedników dla słów tak i nie. Ich sens wyrażany jest poprzez powtórzenie formy czasownika zawartej w pytaniu (twierdzącej bądź przeczącej).
  • Najdłuższe słowo irlandzkie liczy zaledwie 21 liter - jest to rzeczownik grianghrafadóireachta (pol. fotografia jako dział).
 

Ciekawe idiomy i powiedzenia

Irlandzki idiom/powiedzenieTłumaczenie dosłownePolski odpowiednik
Níl saoi gan lochtNie ma mędrca bez winyWszyscy popełniamy błędy; błądzić jest rzeczą ludzką
Cuir síoda ar ghabhar ach is gabhar i gcónaí éUbierz kozę w jedwab i nadal będzie koząNawet w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu
Filleann an feall ar an bhfeallaireZły uczynek wraca do sprawcyKto kopie dołki, ten sam w nie wpada
An té a bhíónn siúlach, bíonn scéalachTen kto podróżuje ma wiele do powiedzeniaPodróże kształcą
Is binn béal ina thostSłodkie usta są cicheMilczenie jest złotem
Na bac le mac an bhacaigh, agus ní bhacaigh mac an bhacaigh leatNie zawracaj głowy synowi żebraka, to syn żebraka nie będzie ci zawracał głowyPilnuj własnego nosa
Bíonn adharca fada ar na buaibh thar learZamorskie krowy mają długie rogiCudze chwalicie, swego nie znacie
An té a luíonn le madaí, eiroidh sé le dearnaidKto się kładzie spać z psami, wstaje z wszamiKażde działanie ma swoje konsekwencje.