Tłumaczenia bengalski
Profesjonalne tłumaczenia z języka bengalskiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na bengalski realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.
Tłumacz przysięgły języka bengalskiego
- pewność najwyższej jakości
- szybko i niezawodnie
- zaangażowanie native speakerów z Bangladeszu, Indii
- tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
- tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
- tłumaczenia niestandardowe
- tłumaczenia z języka bengalskiego na polski i każdy inny język
- profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
Szybka wycena
Profesjonalne usługi językowe POZENA w języku bengalskim
Podstawowe informacje o języku bengalskim
- Język bengalski jest językiem ojczystym dla ok. 210 mln. ludzi (3% światowej populacji), co sytuuje go na 7. miejscu listy najczęściej używanych języków świata pod względem liczby rodzimych użytkowników.
- Bengalski jest językiem urzędowym w Bangladeszu oraz w Indiach (status ten posiada w stanach Bengal Zachodni oraz Tripura).
- Bangla należy do języków indoeuropejskich, a konkretnie do grupy języków indoirańskich - największej pod względem liczby użytkowników w tej rodzinie języków. Bengalski wyewoluował z dwóch języków: sanskrytu i prakrytu magadhi w XI-XIII w. Na jego rozwój wpływ miało szereg języków z rodzin nieindoeuropejskich (języki drawidyjskie, austroazjatyckie i chińsko-tybetańskich). Choć większość współczesnego słownictwa bengalskiego wywodzi się z sanskrytu, w leksyce bengalskiej odnajdziemy również dziedzictwo innych języków.
- Język bengalski charakteryzuje się dużym zróżnicowaniem dialektalnym. Potoczna odmiana standardowa oparta jest na dialektach południowo-zachodnich (Rarh i Nadia). Warianty bengalskiego nie zawsze są wzajemnie rozumiane przez rodzimych użytkowników tego języka. Dobrym przykładem jest dialekt chaţgãia, uznawany przez niektórych za odrębny język, który stosowany jest w południowo-wschodnich rejonach Bangladeszu. Unifikacją i regulacją bengalskiego zajmują się dwie odrębne Akademie Bengalskiego (jedna z siedzibą w Bangladeszu, druga w Indiach – w Bengalu Zachodnim).
- Do zapisu tego języka stosuje się alfabet bengalski, który jest pismem sylabicznym i składa się z 52 znaków podstawowych oraz 5 dodatkowych.
- Bangla jest jednym z języków roboczych SAARC (Południowoazjatyckiego Stowarzyszenia Współpracy Regionalnej).
Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język bengalski
Tłumaczenia księgowe
Tłumaczenia prawne
Tłumaczenia dla branży energetycznej
Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej
Tłumaczenia dokumentów biznesowych
Tłumaczenia materiałów marketingowych
Tłumaczenia umów, pełnomocnictw
Tłumaczenia instrukcji obsługi
Tłumaczenia dokumentów technicznych
Tłumaczenia materiałów ofertowych
Tłumaczenia finansowe
Słowniczek polsko-bengalski
tak - জি(ji)/হ্যাঁ (hêñ)
nie - না (nā)
proszę - প্লিজ (pliz)/দয়াকরে(dôyakôre)
dziękuję - ধন্যবাদ (dhan'yabāda)
przepraszam - আমিদুঃখিত (āmiduḥkhita
dzień dobry - সুপ্রভাত (shuprobhat)
dobry wieczór - শুভসন্ধ্যা (śubhasandhyā
do widzenia - বিদায় (bidāẏa)
dobranoc - শুভরাত্রি (śubharātri)
cześć (powitanie) - হাই (hā'i)
Jak się masz? - আপনিকেমনআছেন (Āpanikēmanaāchēna?)
dobrze - ভালো(good)
Nazywam się… - আমারনাম (Āmāranāma…)
Nie rozumiem - আমিবুঝতেপারছিনা (Idon’tunderstand)
Jestem z Polski - আমিপোল্যান্ডথেকেআসা (Āmipōlyānḍathēkēāsā)
Ciekawostki o języku bengalskim
- Bengalski charakteryzuje się skomplikowanym systemem zaimków. Odzwierciedla on nie tylko relacje społeczne (status rozmówcy i stopień zażyłości: intymny, poufały i uprzejmy), ale uwzględnia również fizyczną lokalizację. Dla trzeciej osoby liczby pojedynczej i mnogiej istnieje aż sześć wariantów, które determinowane są przez powyższe kryteria.
- Bangla, jako język wywodzący się z sanskrytu, jest językiem umiarkowanie fleksyjnym. Rzeczowniki i zaimki odmieniają się przez cztery przypadki: mianownik, biernik, dopełniacz i miejscownik.
- Bengalski należy do języków, w których przyimki stawia się po rzeczownikach. Określa się to mianem postpozycji. Np. kachhe (pol. obok) → janala-r kachhe (pol. obok okna).
- Poniekąd dzięki bengalskiemu z inicjatywy UNESCO 21 lutego obchodzi się Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Data ta upamiętnia krwawo stłumiony protest studentów z 1951 r. w związku z żądaniami uznania bengalskiego za język oficjalny w ówczesnym wschodnim Pakistanie.
Ciekawe idiomy i powiedzenia
Bengalski idiom/powiedzenie | Tłumaczenie dosłowne | Polski odpowiednik |
---|---|---|
যেমনকর্মতেমনফল।(Jêmonkôrmotêmonfôl) | Jaki uczynek taki rezultat | Jak sobiepościelesz, tak się wyśpisz |
সময়বহিয়াযায়নদিরস্রোতেরপ্রায়।(Shômoebohiajaenodirsroterprae) | Czas płynie z prądem rzeki | Nie da się zatrzymać czasu |
ডাঙায় বাঘ জলে কুমির। (Ðangae bagh jôle kumir) | Na lądzie jest tygrys, a w wodzie krokodyl | Być pomiędzy młotem a kowadłem |
না মামা থেকে কানা মামা ভাল। (Na mama theke kana mama bhalo) | Lepszy wujek jednooki niż żaden | Lepsze coś niż nic |
মুন গেল ঘর তো লাঙল তুলে ধর। (Bamun gêlo ghôr to langol tule dhar) | Bramin wyszedł z domu, więc można odejść od pługa | Gdy kota nie ma, myszy harcują |
বিয়া করিও কাজ, করিয়া ভাবিও না। (Bhabia korio kaj, koria bhabio na) | Pomyśl przed działaniem, nie działaj zanim pomyślisz | Nie mów „hop”, dopóki nie przeskoczysz |
রো মাসে তেরো পার্বণ (Baro mase tero parban) | 13 festiwali w 12 miesięcy | Nadmiar okazji do świętowania |
তালিএকহাতেবাজেনা(Taaliekhaatebaje na) | Nie da się klaskać jedną ręką | Każdy kij ma dwa końce |