Tłumaczenia angielski

Profesjonalne tłumaczenia z języka angielskiego na dowolny inny język oraz z każdego języka na angielski realizowane przez Biuro Tłumaczeń POZENA to sprawność w działaniu, najwyższa jakość i niezawodność za każdym razem.

Język angielski
5 (100%) 9 votes

Tłumacz przysięgły języka angielskiego


  • pewność najwyższej jakości
  • szybko i niezawodnie
  • zaangażowanie native speakerów z Wielkiej Brytanii, USA
  • tłumaczenia ustne i pisemne dla wszystkich branż
  • tłumaczenia przysięgłe wielu typów dokumentów
  • tłumaczenia niestandardowe
  • tłumaczenia z języka angielskiego na polski i każdy inny język
  • profesjonalna obsługa oraz sympatyczna współpraca
 
 

Podstawowe informacje o języku angielskim

  • Język angielski jest językiem ojczystym dla ok. 360 mln. mieszkańców globu (blisko 5% światowej populacji) i plasuje się na 3. miejscu na świecie, jeśli chodzi o liczbę rodzimych użytkowników. Pod względem ogólnej liczby użytkowników (wg niektórych szacunków jest ich ponad miliard) jest zdecydowanie najpopularniejszym językiem na świecie i z tego względu od wielu lat jest głównym językiem komunikacji międzynarodowej, pełniąc tym samym rolę lingua franca.
  • Angielski zajmuje również pierwsze miejsce pod względem liczby państw, w których posiada status języka urzędowego. Łącznie na wszystkich kontynentach jest ich 67, a do tej liczby trzeba jeszcze dodać 27 terytoriów zależnych. Do największych państw anglojęzycznych należą: Stany Zjednoczone, Wielka Brytania, Kanada, Australia, RPA, Irlandia i Nowa Zelandia. Co ciekawe, w USA, Wielkiej Brytanii i Australii angielski nie ma oficjalnie usankcjonowanego statusu języka urzędowego.
  • Język angielski należy do grupy języków germańskich, a jego źródeł należy doszukiwać się w języku staroangielskim, który powstał we wczesnym średniowieczu na bazie kilku dialektów anglo-fryzyjskich. Współczesna wersja angielszczyzny zaczęła się kształtować w XVI i XVII w., kiedy to nastąpił początek upraszczania się systemu fleksyjnego tego języka.
  • Współczesną angielszczyznę charakteryzuje mnogość odmian regionalnych. W samej Wielkiej Brytanii występuje szereg dialektów, np. dialekt szkocki, walijski, Yorkshire. W środowiskach robotniczych Londynu popularny jest cockney. Dwa najbardziej znane warianty angielszczyzny, brytyjski angielski i amerykański angielski, różnią się dość znacznie na poziomie fonetyki (mniejsze rozbieżności występują w warstwie leksykalnej oraz gramatycznej). Odmiany angielskiego w niemal wszystkich krajach anglojęzycznych posiadają wiele cech swoistych, z których część trafiła do angielskiego poprzez kontakty kolonizatorów z rdzenną ludnością.
  • W przeciwieństwie do wielu innych współczesnych języków normy języka angielskiego nie są regulowane przez żadną państwową instytucję.
  • Angielski jest językiem oficjalnym wielu międzynarodowych instytucji i organizacji, m.in. UE, NATO, ONZ, OBWE, WTO, NATFA, MKOl, FIFA, Międzynarodowego Trybunału Karnego, Banku Światowego i Wspólnoty Narodów.
 

Przykładowe teksty, które tłumaczymy na język agielski

księgowe

prawne

dla branży energetycznej

dla branży zbrojeniowej

dokumentów biznesowych

materiałów marketingowych

umów, pełnomocnictw

stron internetowych

instrukcji obsługi

dokumentów technicznych

materiałów ofertowych

finansowe

 

Słowniczek polsko-angielski

Podstawowe słówka i wyrażenia w języku angielskim
  • tak - yes

  • nie - no

  • proszę - please

  • dziękuję - thank you

  • przepraszam - sorry/excuse me

  • dzień dobry - good morning/good afternoon

  • dobry wieczór - good evening

  • do widzenia - goodbye

  • dobranoc - good night

  • cześć (powitanie) - hello/hi

  • Jak się masz? - How are you?

  • dobrze - good/well

  • Nazywam się… - My name is…

  • Nie rozumiem - I don’t understand

  • Jestem z Polski - I’m from Poland

 

Ciekawostki o języku angielskim

Dobre tłumaczenie z języka angielskiego wymaga zrozumienia historii kraju oraz wielu zaskakujących powiązań kulturowych
  • Ok. 30% słownictwa angielskiego wywodzi się z języka francuskiego, co jest spuścizną najazdu Normanów w XI w. i panowania francuskiej dynastii Plantagenetów w późnym średniowieczu.
  • Istnieje szereg interesujących różnic leksykalnych pomiędzy brytyjską i amerykańską odmianą angielszczyzny. Niektóre z nich mogą skutkować zaburzeniami komunikacyjnymi Na przykład, rzeczownik pants w amerykańskiej odmianie oznacza spodnie, a w brytyjskiej – majtki. Z kolei chips w brytyjskim wariancie języka to frytki, natomiast w amerykańskim – chipsy.
  • Angielski jest językiem niezwykle produktywnym pod względem słowotwórczym. Szacuje się, że co roku zasób leksykalny angielszczyzny powiększa się o niemal 4 tysiące nowych słów.
  • Słowo girl (dziewczynka, dziewczyna) pierwotnie, tj. w XIV w., oznaczało dziecko, a więc odnosiło się zarówno do chłopców, jak i dziewczynek.
 

Pułapki językowe w tłumaczeniu z angielskiego na polski

Słowa, które brzmią podobnie w obu językach, ale posiadają odmienne znaczenie
Słowo agielskieMylące słowo polskiePrawidłowe tłumaczenie słowa angielskiegoPrawidłowe tłumaczenie słowa polskiego
actuallyaktualniewłaściwiecurrently
facetfacetaspektguy
hazardhazardniebezpieczeństwogambling
criminalkryminałprzestępcacrime story
pensionpensjaemeryturasalary
protectionprotekcjaochronafavo(u)ritism
receiptreceptaparagonprescription
smokingsmokingpalenie (papierosów)tuxedo
sympatheticsympatycznywspółczującypleasant
chefszefkucharz/szef kuchniboss