POZENA’s professional human translations from Slovak to English and any other language or from English and any language into Slovak are reliably performed by formally qualified native-speaking translators, assuring their consistently high quality.
Why choose professional Slovak translations?
- Slovak is the native language of about 6 million people (ca. 0.1% of the world’s population), and is ranked outside the top 100 most commonly used languages worldwide.
- Slovak has official status in Slovakia and the Autonomous Province of Vojvodina (northern Serbia). It is recognized as a minority language in Croatia, Hungary and Ukraine.
Cheapest Slovak translation
Low cost with high quality
|Professional Human Slovak Translations||Regular Translations||Express Translations||Certified Translations||Specialist Subject Translations|
|net base rates per word of translation, GBP|
|Translations from English to Slovak||we do not charge extra for express translation||individual project pricing upon content analysis||individual project pricing upon content analysis|
|Translations from Slovak to English|
|Translations from Slovak to Another Language|
|Translations from Another Language to Slovak|
|Reviewed Translation (ISO17100 compliant)||from +50% of base rate|
POZENA’s professional Slovak translations
- Assurance of professional quality
- Business-class reliability
- Translators who are native-speakers of Slovak
- Translations for a broad range of industries and disciplines
- Document translations of any type and format
- Certified Slovak translations
- Specialist translations and non-standard requirements
- Translations from Slovak to English or any other language
- Friendly and professional client service
- Contact POZENA to discuss any multilingial project
Slovak – basic information
- Slovak is member of the West Slavic subgroup, which is a branch of the Slavic languages. It is closely related to Czech, and to a smaller extent to Polish. The oldest recorded text in Slovak, Kniha žilinská (The Žilina Chronicle) comes from the year 1493. The 19th century saw a number of standardization attempts that led to the rise of modern Slovak. The Slovak alphabet, which was last reformed in 1953, consists of as many as 46 letters, the largest number among European languages based on the Latin script, and makes considerable use of diacritics. It contains two letters (ľ i ĺ) that do not occur in any other Indo-European languages. Slovak is regulated by the Slovak Academy of Sciences.
- Slovak dialects are mutually intelligible (speakers of Slovak can also understand many Czech dialects). It is assumed that Slovak and Czech are closer to each other than some of the German regional dialects or the two standard varieties of the Norwegian language.
- Slovak is an official language of the EU.
Specialist industry translations from and into Slovak
Translations for the energy sector
Marketing translations, localisation and copywriting
Translation of agreements and power of attorney
Translations of user guides and service manuals
Basic words and phrases – English-Slovak mini dictionary
yes - áno
no - nie
please - prosím
thank you - ďakujem
sorry - prepáčte/prepáč
good morning - dobré ráno
good evening - dobrý večer
goodbye - dovidenia/zbohom
good night - dobrú noc
hi - ahoj
How are you? - Ako sa máš?
good - dobre
My name is… - Moje meno je…/Volám sa…
I don't understand - Nerozumiem
I'm from the UK - Som z Veľkej Británie
- Compared to Czech, the Slovak language has a more complex inventory of sounds. There are a few consonants and vowels that do not occur in any other languages.
- However, at the grammatical level Slovak is considered to be a simpler language than Czech, largely due to a smaller number of inflectional endings. The Slovak case system features just six cases (there is no vocative) whereas Czech has seven cases.
- Slovak, similarly to Czech, is known for long consonant clusters, which are very difficult to pronounce even by speakers of other Slavic languages. Particularly challenging are, for example, compounds with the word štvrť (Eng. quarter), such as: štvrťstrana (Eng. quarter page) or štvrťhrsť (Eng. quarter handful) Slovak is sometimes called “Slavic Esperanto” because it is relatively intelligible to speakers of other Slavic languages.
- One of the longest Slovak words is the 34-letter adjective najneskomercionalizovávateľnejšieho, which means “unable to be commercialized” (in the superlative degree)