Chat with us, powered by LiveChat
 

Maltese Translations

POZENA’s professional human translations from Maltese to English and any other language or from English and any language into Maltese are reliably performed by formally qualified native-speaking translators, assuring their consistently high quality.

Why choose professional Maltese translations?


  • Maltese is the mother tongue of about 500 thousand people (0.007% of the world’s population).
  • Maltese is the official language of Malta. It is also spoken as a native language by members of the Maltese diasporas in the United States, Tunisia, Australia and the United Kingdom.
 
 

POZENA’s professional Maltese translations

  • Assurance of professional quality
  • Business-class reliability
  • Translators who are native-speakers of Bosnian
  • Translations for a broad range of industries and disciplines
  • Document translations of any type and format
  • Certified Bosnian translations
  • Specialist translations and non-standard requirements
  • Translations from Bosnian to English or any other language
  • Friendly and professional client service
  • Contact POZENA to discuss any multilingial project
 

Maltese – basic information

  • Malti is a member of the Semitic subfamily, a branch of the Afro-Asiatic language family. The origins of this language are linked with the Arab conquest of Malta in 870 AD, which is why Maltese is descended from Arabic. When the Maltese Archipelago was conquered by the Normans and became part of the Kingdom of Sicily, Maltese began to evolve as a distinct language: while retaining the structure of a Semitic language, it adopted vocabulary from other languages, primarily from Italian and English (for 200 years Malta was a British colony). The language existed only in speech until the early 20th century when Maltese orthography was codified. Today Maltese is the only Semitic language written in the Latin script.
  • Due to a relatively small number of native speakers, Maltese does not exhibit strong dialectal variation. It is regulated and promoted by the National Council for the Maltese Language.
  • Maltese has been one of the official languages of the EU since 2004. However, until 2007 its use in the EU institutions was partially limited. Due to a shortage of translators, only the most essential legal acts were translated.
 

Specialist industry translations from and into Maltese

Certified translations

Legal translations

Translations for the energy sector

Military translations

Business translations

Marketing translations, localisation and copywriting

Translation of agreements and power of attorney

Translations of user guides and service manuals

Translations of technical documentation

Website translation

Translation of business offers and public tenders

Financial and Accounting translations

 

Basic words and phrases – English-Maltese mini dictionary

  • yes - iva

  • no - le

  • please - jekk jogħġbok

  • thank you - grazzi

  • sorry - skużi

  • good morning - għodwa t-tajba

  • good evening - bonasira

  • goodbye - caw

  • good night - il-lejla t-tajba

  • hi - bongu

  • How are you? - Kif sejjer?/Kif int?

  • good - tajjeb

  • My name is… - Jien jisimni...

  • I don't understand - Ma nifhimx

  • I'm from the UK - I ġejjin mir-Renju Unit

 

Interesting facts

  • As 88% of Maltese are fluent in English, in everyday interaction they sometimes insert English words into Maltese sentences. This phenomenon of code-switching has been labelled Maltenglish.
  • Regardless of the impact of the above phenomenon, Maltese contains a large number of English loanwords. Examples include such words as: plejer (Eng. player), friġġ (Eng. fridge) and mowbajl (Eng. mobile phone).
  • The hybrid nature of the Maltese language, which incorporates the features of the Semitic and Indo-European languages, is reflected by the different ways of pluralizing nouns. Many words are pluralized by adding a suffix (e.g. omm → ommijet; Eng. mother → mothers). However, plurals can also be formed through internal changes (e.g. dar → djar; Eng. house → houses), which are typical of the Arabic language.
  • Maltese verbs are derived from the Romance languages. However, they are conjugated with Maltese prefixes and suffixes.