POZENA’s professional human translations from Lithuanian to English and any other language or from English and any language into Lithuanian are reliably performed by formally qualified native-speaking translators, assuring their consistently high quality.
Why choose professional Lithuanian translations?
- Lithuanian is spoken as the first language by about 3.5 million people (around 0.05% of the world’s population), and is ranked outside the top 100 most commonly used languages in the world.
- Lithuanian is the official language of Lithuania. It is recognized as a minority language in Poland (its north-eastern part is home to the Lithuanian-speaking minority)
Please send your document or just fill in your details. We’ll call you back to discuss your project.
Cheapest Lithuanian translation
Low cost with high quality
|Professional Human Lithuanian Translations||Regular Translations||Express Translations||Certified Translations||Specialist Subject Translations|
|net base rates per word of translation, GBP|
|Translations from English to Lithuanian||we do not charge extra for express translation||individual project pricing upon content analysis||individual project pricing upon content analysis|
|Translations from Lithuanian to English|
|Translations from Lithuanian to Another Language|
|Translations from Another Language to Lithuanian|
|Reviewed Translation (ISO17100 compliant)||from +50% of base rate|
POZENA’s professional Lithuanian translations
- Assurance of professional quality
- Business-class reliability
- Translators who are native-speakers of Lithuanian
- Translations for a broad range of industries and disciplines
- Document translations of any type and format
- Certified Lithuanian translations
- Specialist translations and non-standard requirements
- Translations from Lithuanian to English or any other language
- Friendly and professional client service
- Contact POZENA to discuss any multilingial project
Lithuanian – basic information
- Lietuvių kalba is an Eastern Baltic language, which originated in the 6th and 7th centuries AD. In the 9th century Lithuanian and Latvian started to exhibit differences, which at present are so large that the two languages are not mutually intelligible. The oldest account of Lithuanian, a handwritten prayer in the book Tractatus sacerdotalis, dates from the early 16th century. Throughout its history, Lithuanian managed to resist Slavic influences. These days, it is regulated by the Commission of the Lithuanian Language, which protects the language from the influx of borrowings (especially from English), by promoting native neologisms.
- In terms of morphology and phonology, Lithuanian is, besides Latvian, one of the most archaic living Indo-European languages. It has retained many features of the proto-Indo-European language. Modern Lithuanian displays moderate dialectal variation. Its regional dialects are classified as belonging to one of the two major dialectal groups: Highland Lithuanian (Aukštaitian) or Lowland Lithuanian (Žemaičių/Žemaitiu).
- Lithuanian is one of the EU’s official languages.
Specialist industry translations from and into Lithuanian
Translations for the energy sector
Marketing translations, localisation and copywriting
Translation of agreements and power of attorney
Translations of user guides and service manuals
Basic words and phrases – English-Lithuanian mini dictionary
yes - taip
no - ne
please - prašau/prašom
thank you - ačiū
sorry - atsiprašau
good morning - labas rytas
good evening - labas vakaras
goodbye - iki pasimatymo/viso gero
good night - labanakt
hi - labas/sveiki
How are you? - Kaip laikaisi?/ Kaip sekasi?
good - gerai
My name is… - Aš vardu .../Mano vardas yra...
I don't understand - Nesuprantu
I'm from the UK - Esu iš Didžiosios Britanijos
- Lithuanian is a highly inflectional language. There are seven cases, two numbers and two genders (only masculine and feminine). The language has a very rich verbal morphology with various forms and structures to express the categories of tense, mood and aspect. Lithuanian features the present tense, the past tense, the past iterative tense, the future tense, two conditional moods (I and II) as well as compound tenses with participles (Lithuanian has 13 participles).
- An interesting feature of Lithuanian lexis is a wide range of diminutive suffixes. For example, the meaning of the English little brother can be expressed by one-suffix forms (brol-el-is, brol-iuk-as, brol-ut-is, brol-yt-is, brol-už-is) and multiple suffixes (brol-ėl-iuk-as, brol-už-ėl-is, brol-už-yt-is).
- Female family names indicate whether a woman is married or not (this rule does not apply to male last names). Unmarried women’s names end in the aitė, –ytė, -iūtė and -utė suffixes. The surnames of married women have the suffix –ienė. However, the feminist movement in Lithuania argues strongly in favor of masculine gender family names for both married and unmarried women.
- As a result of language protection policies, Slavic loanwords now constitute only 1.5% of Lithuanian vocabulary (most of them originate from Russian). The turn of the millennium saw a number of English words being adopted by Lithuanian, e.g. monitorius (Eng. computer monitor) or kompiuteris (Eng. computer).